شعر عاشقانه گیلکی | انواع شعر کوتاه گیلکی به همراه معنی

با گلچینی از بهترین و عاشقانه‌ترین اشعار گیلکی کوتاه به همراه معنی فارسی همراه ما باشید.

شعر جان سخن را می‌گوید. شعرهای گیلکی عاشقانه، عاشق را به معشوق وصل می‌نماید و دل را به او گره می‌زند. شعرهای گیلکی به خاطر آوا و لحنی که دارند بیشتر مورد توجه دل عاشقان و معشوقان قرار می‌گیرد. با شعرهای زیبا و کوتاه گیلکی و شعرهای عاشقانه گیلکی همراه ما باشید.

شعر گیلکی به همراه معنی

ئی روزم به

اَمان ! جه دسته دونیایه چاچولباز

پیــره زناکـــا مأنه ، هَـــی کنه ناز

نمأنِـــه روزیگار ، هلماله ئی جور

ئی روزم به ، آمِه مورغم ببه غاز !

معنی فارسی:

امان ! از دست دنیای فریبکار

مانندپیر زنی ست ، که هی ناز می کند

روزگار هرگز به یک حال نمی ماند

روزی می شود که مرغ ما هم ، غاز بشود !

* چچول یا چاچول یا چاچور در زبان گیلکی غرب گیلان

نام نوعی مارمولک است که بدن تردی دارد و به راحتی

کنده می شود.

🏵🏵🏵

ایتا قدیمی گیشه‌یم

تی کهنه صندوقچه میان

واپرس تی کوجی بانی‌یا

جه می حال خبر داره؟

معنی فارسی:

عروسکی قدیمی‌یم

میان صندوقچه کهنهَ ت

از کودکیَ ت بپرس

خبرَ حال مرا دارد؟

🏵🏵🏵

خماره مست ای چشمونـه یارم

مو که سبـز نـهاله تی دیارم

نیاکون سـوتـرم تی درد همره

هوای پاکه تی فصل بـهارم

معنی فارسی:

خـمار مست چشمان یار هستم

من نـهـال سـبز این دیار هستم

ببین با درد تو دارم می سوزم

هوای پاک فصل بهارتو هستم

🏵🏵🏵

ایتا تاریکه بن بسته تی چشمان

سیاهی امراَ همدسته تی چشمان

جه وس مسته کی اَنگاره هزار سال

رزه شاخاَ اوپیچسته تی چشمان

معنی فارسی:

چشم هایت مانند یک بن بست تاریک است

با سیاهی همدست است چشم هایت

از بس که مست است انگار که هزار سال

به دور شاخه درخت انگور پیچیده چشم هایت

🏵🏵🏵

شعر کوتاه گیلکی

جوکول وختان

تی عطر مرا مستا بوستیم

اوموقوع کی باد

بجار مرزان سر

تی کاکولا شانه کودی

معنی فارسی:

موقع عطر برنج نوبری

با عطر تو مست میشدم

وقتی باد روی مرز شالیزار

موهای تو را شانه می کرد

🏵🏵🏵

تی امره تا ایسم دایم بهارم

تی او سبزه نیگایه بیقرارم

اگر رستم بوبوم خلق میانی

تی قد و قامت ورجه پیتارم

معنی فارسی:

تا وقتی با توام همیشه بهارم

بیقرار نگاه سبز توام

اگر در میان مردم رستم افسانه ایی باشم

در مقابل عزمت تو مورچه هم نیستم

🏵🏵🏵

امی قرار ایمرو بو

تا اوسره کوسوف

توسه کله لا

معنی فارسی:

قرار ما امروز بود

انتهای کسوف

لای درختان توسکا

🏵🏵🏵

جه گیلانه آو و چولی ؟

باضی وختان زیندیگی،سرده پلایه به گولی

نــــه سییایه ، نـــه سیفید ، چولـی مـولی

هسا کــــه پـــائــیز بــامـــؤ ، بئس بخانــــه

کــــولکــاپس نــم نمــــه آواز ، بــولــــبولـی

نَـــرمــــه خــاکمــــه ، زیمینه سر فـــــوجم

دوس نـــــارم تـــــا بَبَمه ، گیــــل چوکـولی

مـــن هـــاجور خاکی یمـــه ، تـا زنــــده یـم

تــــو تانـــــی خاکی بَبَی ، یـا فـــــوکــــولی

سوکـــــولَه مانـــــم ، کــــه بـی محل خانِه

گـــوش واکُــن تــا بیشتاوی ، مِــه قوقولی

دریــا زاک و زوکمـــه ، غــــرخــا نــــوبــــوم

مــــن ایسَم سیفید مائی ، سیفید کـولی

بیمیـرم تِـــه سادگـــی ره « کــاس آقـــا »

راس بـــوگـو ، جه گیلانِـــه آو و چولی ؟ !

معنی فارسی:

بعضی وقت ها زندگی ، پلوی سرد گیرکرده در گلوست

نه سیاه و نه سفید ، ابلق است

حالا که پائیز فرا رسیده ، بگذار بخواند

چرخ ریسک ، نم نم آواز بلبل را

خاک نرم ام ، که روی زمین ریخته ام

دوست ندارم ، تا گِل کلوخی باشم

من همینطور خاکی ام ، تا زنده ام

تو می توانی خاکی باشی ، یا فُکلی

خروسی را می مانم ، که نابهنگام می خواند

گوش باز کن ، تا قوقولی قوقوی مرا بشنوی

فرزند و زاده ی دریایم ، غرق نمی شوم

من [آن ] ماهی سفید و بچه ماهی سفیدم

برای صفا و سادگی ات بمیرم « کاس آقا »

راست بگو ، از آب و گِل گیلان هستی ؟!

🏵🏵🏵

تـو د نــئـبـی زندگی سود نئد ئنه

آتشه زندگی د دود نئد ئنه

پـئیـز تـمــوم فصلونه دئمیته

تـنگیه دل که دیر و زود نئد ئنه

معنی فارسی:

تـو اگر نــباشی زندگی سودی ندارد

آتـش زندگی دیگر دودی ندارد

پائیز تمام فصل ها را در بر گرفته است

دل تنگی که دیر یا زود ندارد

🏵🏵🏵

بلنده قد، بلنده مو می یلدا

سیا چشم و سیا ابرو می یلدا

دانم شب عاقبت خو لشکره جا

زنه تی رودورو زانو می یلدا

معنی فارسی:

قد بلند، مو بلند یلدای من

سیاه چشم، سیاه ابرو یلدای من

می دانم که شب سرانجام با لشکرش

در مقابلت زانو خواهد زد یلدای من

🏵🏵🏵

بهشت چندر کوچیکا

بِه وختی تَرا کشا گیرم

معنی فارسی:

بهشت چه کوچک می شود

وقتی تو را در آغوش می گیرم

🏵🏵🏵

می مویأن

جه ماجرای تی توقأ

روسیفید ببوستأن

معنی فارسی:

موهایم

ازماجرای عشقت

روسفید شدند

🏵🏵🏵

خنده بشکنه ای

مره تورا گودی… بوشویی

سالانه ساله

تی بوشو را سر وامختن درم بلگی

ای ته نیمه جه تی او خنده خنده یان بیاجم

معنی فارسی:

خنده سر دادی

دیوانه ام کردی… رفتی!

سال هاست

بر سر راه رفته ات جستجو می کنم

بلکه قسمت کوچکی از آن خنده خنده هایت را بیابم

🏵🏵🏵

لاکو جُن- تی- دَهَنه بازه قوربُن

چقد ناز دئنی تو تی نازه قوربُن

تی ماره پوشت ایسای مِه خنده کُنی

شئالئی تَه نوخوره تی گازه قوربُن

معنی فارسی:

دختر جان من قربون آن دهن باز تو بروم

تو چقدر ناز داری الهی قربون آن نازت بروم

پُشت مادر پناه گرفتی و برایم خنده می کنی

شغالک تو را نخورد من قربون آن دندانها هایت بروم

🏵🏵🏵

گیلم مو، گیله مَردم، گیله لاکو

یه سینه درد ِ دردم گیله لاکو

زومُنه مَه دورُده از تو لاکو

خودت دُنی تی مَردم گیله لاکو

معنی فارسی:

من گیلانی هستم، گیله مرد، دختر گیلانی

و سینه ام از دوریت پر از درد ِ درد است دختر گیلانی

زمانه هرچند مرا از دور کرده است، دختر جان

خودت می دانی که من همسر جاودانی تو هستم دختر گیلانی

🏵🏵🏵

هیتو جمعه هنه می دیل زِهنه پر

به هر کوی وُ به هر سویی زِهنه سر

خدایا کی بونه می پر بیئی در

پره گیرم بَشوم می دلبره ور

معنی فارسی:

همینکه روز جمعه می آید، دل من پرپر می زند

و در این پرپر زدن، به هر کوی وُ هر سویی سر می زند

و ملتمسانه در این غربت فریاد می زند که خدایا که می شود، پر ِپروازم در بیاید

و بتوانم پرواز کنم و بروم پیش دلبرم که مرا سالها منتظر است

🏵🏵🏵

تنهائی دستونه کو راه بئبورئم

درده سرونه مو کوچاه بئبورئم

می دل ودیـم ای راه میون پیرابوی

کی ورجه ای ناله و آه بئبورئم

معنی فارسی:

دست های تـنها را به کجا بـبـرم

دردسرها را بــه کدام چـاه بـبـرم

چهـره ام درایـن راه پـیـرشــده اســت

پـیـش چه کسی این ناله وآه را ببرم

نظر خود را با ما به اشتراک بگذارید