تبریک عید فطر به کردی؛ جه‌ژنی ره‌مه‌زان پیروز بیت

در این مطلب با گلچین زیبایی از پیام‌های تبریک عید سعید فطر به زبان کردی کردستانی همراه شما هستیم.

عید فطر، جشنی فرخنده و روز پاداش یک ماه عبادت و روزه‌داری است. این روز مبارک، نه‌تنها بهانه‌ای برای شادی و گردهمایی است، بلکه نماد بازگشت به فطرت پاک انسانی و پیوند عمیق با خالق یکتاست.

برای کردزبانان عزیز که همواره با ایمان راسخ و فرهنگی غنی، این ایام را گرامی می‌دارند، تبریک‌های عید فطر به زبان کردی، جلوه‌ای ویژه از صمیمیت و همدلی است. در این مطلب، زیباترین متن‌های تبریک عید فطر به زبان کردیرا گردآوری کرده‌ایم تا بتوانید با بهره‌گیری از این عبارات پرمعنا، عید را به دوستان و خانواده‌ی کردزبان خود تبریک بگویید.

عید فطر مبارک بێت! 🌙✨

تبریک عید فطر به کردی

ڕەمەزان تەواو بوو،
بەڵام یادی خودا هەمیشە لە دڵەکاندا زیندووە.
جەژنی ڕەمەزانتان پیرۆز بێت!

ترجمه: رمضان تمام شد،
اما یاد خدا همیشه در دل‌ها زنده است.
عید فطر مبارک!

✨✨✨🕌☪️✨✨✨

جه ژنتان پیروز بیت نه ک جاری سه دجار،
به خوشی بژین شادو به ختیار،
غونچه ی ژیانتان هه میشه گه ش بیت،
جه ژنتان رازاوه دلتان هه ر خوش بیت

ترجمه: جشنتان مبارک باد، نه یک بار بلکه صد بار
به خوشی و مبارکی زندگی کنید
غنچه زندگیتان همیشه شکفته باد
جشنتان مبارک و دلتان همیشه خوش باد

✨✨✨🕌☪️✨✨✨

جەژنی ڕەمەزان ئاهەنگی عیبادەت و ڕەزامەندی خودایە.
هیوادارم مانگی ڕەمەزان ڕۆحمان تازە کردبێتەوە.

ترجمه: عید فطر، جشن بندگی و رضایت خداست.
امیدوارم ماه رمضان، روح‌هایمان را تازه کرده باشد.

✨✨✨🕌☪️✨✨✨

جەژنی ڕەمەزان هات و وتی:
هەمیشە لە هەر بارودۆخێکدا سوپاسگوزاری خودا بن.
جەژنتان پیرۆز بێت!

ترجمه: عید فطر آمد تا بگوید:
“همیشه در هر حال، شکرگزار خدا باش.”
عیدتان مبارک!

✨✨✨🕌☪️✨✨✨

جەژنی ڕەمەزان ڕۆژی زەردەخەنەی دڵسۆزانە و دڵی پاکە.
پیرۆزە لە دڵەوە!

ترجمه: عید فطر، روزِ لبخندهای بی‌ریا و دل‌های پاک است.
صمیمانه تبریک می‌گویم!

✨✨✨🕌☪️✨✨✨

«یا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ ثَبِّتْ قَلْبِی عَلَی دِینِک»
لەم جەژنە پیرۆزەدا دوعا دەکەین دڵەکان ڕوو لە خودا بکەن.

ترجمه:
«یا مُقَلِّبَ الْقُلُوبِ ثَبِّتْ قَلْبِی عَلَی دِینِک»
در این عید مبارک، دعا می‌کنیم دل‌ها به سوی خداوند متمایل شود.

✨✨✨🕌☪️✨✨✨

ڕەمەزان نەما، بەڵام دوعاکانمان هەر ماون.
جەژنی ڕەمەزان ئەو ڕۆژەیە کە ئارەزووە پاکەکان دێتە دی.

ترجمه: رمضان رفت، اما دعاهایمان ماند.
عید فطر، روز تحقق آرزوهای پاک است.

✨✨✨🕌☪️✨✨✨

جەژنی ڕەمەزان ئاهەنگێکە بۆ کۆیلایەتی و ڕزگاری.
هیوادارم تامی شیرینی عیبادەتتان تام کردبێت.

ترجمه: عید فطر، جشن بندگی و رهایی است.
امیدوارم طعم شیرین عبادت را چشیده باشید.

✨✨✨🕌☪️✨✨✨

مانگی ڕەمەزان تەواو بوو، بەڵام ڕەحمەتی خودا هەمیشە دەڕژێت.
جەژنی ڕەمەزانتان پیرۆز بێت!

ترجمه: ماه رمضان تمام شد،
اما رحمت خدا همیشه جاری است.
عید فطر مبارک!

✨✨✨🕌☪️✨✨✨

هەموو شتێک بۆنی منداڵی لێدێت؛
بۆنی شیرینی منداڵێک کە پەنا دەباتە بەر باوەشی چاوەڕوانی دایکی؛
بۆنی گەرمی باوەشی دایکێک و بۆنی خەوتن.
دوعاکانتان قبوڵ بێت و جەژنی بەندایەتیتان بەختەوەر بێت.

ترجمه: همه چیز، بوی کودکی می‌دهد؛
بوی خوب پناه گرفتن فرزند در دست‌های منتظر مادر؛
بوی گرمای آغوش مادر و بوی به خواب رفتن
عبادت هایتان مقبول و عید بندگی بر شما مبارک باد.

✨✨✨🕌☪️✨✨✨

بیشتر بخوانید: 60 پیام و متن قبولی طاعات و عبادات در ماه رمضان [کوتاه و بلند]

لطفا نظرات و پیشنهادات خود را در بخش “دیدگاه” با ما و خوانندگان محترم مجله اینترنتی دیبامگ به اشتراک بگذارید.

نظر خود را با ما به اشتراک بگذارید